Catalogue Homepage Publications by Title

previous page next page Order Form




Nela Rio


Hugh Hazelton, translator
Túnel de proa verde/Tunnel of the Green Prow
poemas de Nela Rio
traducción de Hugh Hazelton


full size book cover

First edition: Dec 1998 / ISBN 0-921411-80-4 (tp)

Second edition: 2004 / 5.5” x 8.5” / 88 pp
poemas (BISAC: POE011000, POE012000)
edición bilingüe español to English
Broken Jaw Press
ISBN 1-896647-10-3 / $16.95

“A voice for women, compassion and human rights”
—Amnesty International (Fairfax County Chapter, USA)

“There is something wonderful about these poems – intensely lyrical and tender, yet at the same time powerfully evocative of the situation of women as political prisoners whose ultimate emotional response is that of triumph over the attempt to crush the human spirit. The language has a dreamlike quality, so do not always expect it to be coherant from a waking perspective; however, it is not perversely surrealist. One is carried along by it in a manner which involves you completely in the poet’s world.”
—Richard Livermore, New Hope International (UK)

“[Túnel de proa verde/Tunnel of the Green Prow] is so welcome because of its bilingual approach . . . this is exactly the kind of book we teachers of literature are looking for . . . Although the political message rings true and clear, the poetry is paramount.
—Kathy Agar, Chadron State College (USA)

“Su decidido repudio de la opresión y la brutalidad da a estos poemas un vigor y vitalidad excepcionales. De la misma manera en que reflejan el horror, la humillación, el encierrro y la tortura, también reflejan la omnipresente posibilidad de rescate personal y esperanza por un futuro mejor.”
—Silvia Nagy-Zekmi, State University of New York at Albany

“La voz de Nela Rio en Túnel de proa verde fluye desde la profundidad de la experiencia humana, que ella capta con vívidas y sorprendentes imágenes. El profundo lirismo de su poesía en español encuentra expresión paralela en la traducción al inglés de Hugh Hazelton. El lector es transportado por el flujo de la emoción y la energía en líneas que llegan al alma.”
—Elizabeth Gamble Miller, Southern Methodist University, Dallas TX

Sobre la autora, Nela Rio
Nació en Córdoba, Argentina y creció en Mendoza; es ciudadana canadiense desde 1977. Escribe poesía y cuentos, los cuales han sido publicados en antologías y revistas en España, Argentina, Chile, Puerto Rico, Canadá y Estados Unidos. Ya tiene dos poemarios publicados: En las noches que desvisten otras noches (Editorial Orígenes, Madrid, 1989), Aquella luz, la que estremece (Ediciones Torremozas, Madrid, 1992), y Cuerpo amado/Beloved Body, (Broken Jaw Press, 2002). Ha sido finalista en once concursos internacionales de poesía y de ficción. Parte de su obra ha sido traducida al inglés y al francés, y es activa en organizaciones de escritores en España, Canadá y otros países.
Su obra abarca varios temas, tales como la represión política y la violencia contra la mujer, la enfermedad y el envejecimiento, el amor y la sexualidad, el uso de mitos tradicionales y la construcción de nuevos. Las mujeres ocupan los papeles protagónicos en sus poemarios y cuentos, en los que a menudo resalta el punto de vista de la mujer adulta, entrada en años. A pesar de tratar muchas veces de temas del sufrimiento humano y de la crueldad engendrada por el abuso del poder, el tono de sus escritos es positivo, tierno y solidario. Sus protagonistas, aunque sean víctimas, no se comportan como tales y siempre logran vivir su propia vida. En los poemarios y cuentos donde el tema es el amor, el tono es definitivamente celebratorio.
Del presente libro Túnel de proa verde Rio ha leído en Madrid y Huelva (España); en Colorado y Washington (EE.UU.) y en Canadá. Actualmente enseña lengua y literatura hispanoamericana en St. Thomas University, en Fredericton, Nuevo Brunswick.

Hugh Hazelton es poeta y traductor especializado en la obra de escritores latinoamericanos que viven en Canadá. Coeditó, con Gary Geddes, y fue traductor principal de Compañeros: An Anthology of Writings About Latin America (Cormorant Books, 1990), y últimamente completó “Latinocanadá: A Critical Anthology of Ten Latin American Writers of Canada” (Universidad de Sherbrooke, 1996). Sus otras traducciones incluyen The Better to See You (Cormorant Books, 1993), una colección de cuentos del autor salvadoreño Alfonso Quijada Urías, Jade and Iron: Latin American Tales from Two Cultures (Groundwood/Douglas & MacIntyre, 1996), un libro de leyendas e historias de América Latina, y Cuerpo amado/Beloved Body, (Broken Jaw Press, 2002). Enseña cursos de traducción al español y de civilización latinoamericana en la Universidad Concordia de Montreal. Su poemario y CD, antimatter (Broken Jaw Press, 2003).


Readings:
13 Nov 2003: Conference – American Literary Translators Association, Cambridge MA, USA

13 April 2004, 7-10 pm: lecture – Nela Rio @ Gore Center, South College Av, University of Delaware, Newark DE, USA

14 April 2004: Reading/lecture – Nela Rio featuring her books Túnel de proa verde/Tunnel of the Green Prow (2nd edition) and Cuerpo amado / Beloved Body (Broken Jaw Press, 2002). Organized by Dr. Sylvia Nagi-Zekme, Chair of the Department of Modern Languages. Location TBA, Villanova University, Villanova, PA.

1 June 2004: @ “Emigration, exile: towards a new hybrid identity”, Congress 2004, Humanities and Social Sciences Federation of Canada, University of Winnipeg, 515 Portage Av, Winnipeg MB

13-17 Oct, 2004: Nela Rio @ Eastern Oregon University, La Grande OR


previous page next page Order Form
© copyright Joe Blades/Broken Jaw Press Inc. 1999, 2005.