Catalogue Homepage Publications by Title

previous page next page Order Form






Aquella luz, la que estremece /
The Light that Makes Us Tremble

poetry by Nela Rio
Hugh Hazelton, translator into English
95 pp, 5.5 x 8.5, perfect bound tpb
2008
ISBN 978-1-55391-066-4
$21 CDN, $23 US

Introduction by Marjorie Agosín, Wellesley College



Aquella luz, la que estremece, finalist for the VIII Premio «Carmen Conde» de Poesía de Mujeres 1991, was first published in 1992 by Ediciones Torremozas, Madrid. It was launched, with the author present, at the Asociación de Escritores y Artistas Españoles, Madrid. In 1993 it was launched in the USA: in Los Angeles at UCLA; in Dallas in the Metroplex Spanish Literary Series (University of Texas at Arlington, Texas Christian University, Southern Methodist University, and Latin American Studies, SMU International Office, Mundo Cultural Hispano, Dedman College). The book was included in various courses at these universities and also at Canadian universities. Zheyla Heriksen, UCLA at Davis, California, has studied this book and has given several papers at conferences, and has published articles related to it. Hugh Hazelton has several articles published on this subject, especially the chapter "Eros and Thanatos in the Work of Nela Rio" in Latinocanadá.


Aquella luz, la que estremece / The Light that Makes Us Tremble with a full translation from Spanish to English by award-winning translator Hugh Hazelton presents this poetic work in an side-by-side bilingual edition.

Rio’s book is an unusual and modern epic, a story that begins as a genesis in a time out of time, and becomes a long erotic poem where the characters exceed human dimensions. Their union is a cosmic event in a luminous world of dreams.
—Edith Jonsson-Devillers

In this book of poetry resonates the echoes of Song of the Songs, and of Genesis, but move us away from the biblical version. Through the sequences of poems we become aware of a passionate relationship that becomes an original celebration of Love and the Word.
—Conny Palacios, Ph.D.
Associate Professor of Spanish
Anderson University, SC, USA

A unique book of poetry that astonishes by its exquisite but intense eroticism, gathering its sources in indigenous legends, in the classic Song of the Songs, or in modernity. The oblique poetic gaze of Nela Rio reveals itself universal (reveals its universality) on the reflection of the call of love, its response and its uncertainty. An original surrealism fills each line of this book of poetry.
—Juan Ruiz de Torres

Un poemario singular, que sorprende por su exquisito pero intenso erotismo, que toma sus fuentes en leyendas indígenas, el clásico "Cantar de los cantares" o la modernidad. La oblicua mirada poética de Nela Rio se abre universal sobre el espejismo de la llamada amorosa, la respuesta o la incertidumbre. Un original surrealismo impregna cada línea del poemario.
—Juan Ruiz de Torres, Madrid, Spain


Nela Rio is an internationally-recognized Argentine-Canadian author, artist, and arts organizer living in Fredericton where, for many years, she taught Latin American literature at St Thomas University.

Hugh Hazelton won the 2006 Governor General’s Literary Award for Translation (French to English). He is a poet, publisher and educator in Montréal whose translations of Nela Rio include the books Túnel de proa verde / Tunnel of the Green Prow and Cuerpo amado / Beloved Body—both published by Broken Jaw Press.





previous page next page Order Form
© copyright Broken Jaw Press Inc. 2008.